Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense
Finna-arvio
Antidotvm. Thet är: en saligh läkedom och tröst/ emoot then farligha och förgifftigha siälennes siukdom/ som är mißtröst/ eller förtwiflan om Gudz nådhe och syndernas förlåtelse. Tilsamman scriffuin på latijn a doctore Nicolao Hemmingio. Men vthtålkat och vthgången aff Canuto Martini Carelio VViburgense
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Ulkoasu |
136 numeroimatonta sivua ; 8:o |
Kieli |
ruotsi |
Alkuteoksen kieli |
latina |
Huomautukset |
Sivulla 2 Motto [1]: Hebr. 13. Wår tröst är then at wij itt gott samwet haffue. - Motto [2]: Psal. 119. Om tijn lagh icke hadhe mijn tröst warit ... - Motto [3]: Ex Esa. cap. 40. Iac. Micyl. Verba Dei stabunt, nullum moritura per ævum, cum moritur mundus, nobile quicqvid habet. Dedikaatio Canutus Martini Careliukselta: Christina. Lehdet A9-10 esipuhe: Ad lectorem. Thorstenius Johannis S. Musicus. Lehdet A5-9 ruotsintajan esipuhe: Benevolo et pio lectori s.d. Arkit: A12 B-H8. |
Julkaisija |
Tryckt i Stockholm :
aff Andrea Gutterwitz,
anno 1608.
|
Luokitus | |
Aiheet | |
Julkaisupaikka |
Ruotsi -- Tukholma. |