Erikoiskielet ja käännösteoria : Vakki-symposiumi XXI, Vaasa 10.-11.2.2001 = Fackspråk och översättningsteori : Vakki-symposium XXI, Vasa 10.-11.2.2001 = LSP and theory of translation : 21st Vakki Symposium, Vaasa 10.-11.2.2001
Finna-arvio
Erikoiskielet ja käännösteoria : Vakki-symposiumi XXI, Vaasa 10.-11.2.2001 = Fackspråk och översättningsteori : Vakki-symposium XXI, Vasa 10.-11.2.2001 = LSP and theory of translation : 21st Vakki Symposium, Vaasa 10.-11.2.2001
Tallennettuna:
Ulkoasu |
323, [1] s. : kuvitettu ; 21 cm |
---|---|
Kieli |
suomi ruotsi englanti saksa |
Alkuteoksen kieli |
saksa englanti suomi ruotsi |
Huomautukset |
Tekstiä suomeksi, ruotsiksi, englanniksi ja saksaksi |
Julkaisija |
Vaasa :
Vaasan yliopisto,
2001.
|
Sarja | Vaasan yliopiston käännösteorian ja ammattikielten tutkijaryhmän julkaisut, ISSN 1235-5992; n:o 28. |
Luokitus | |
Aiheet | |
Lisätiedot | [toimittanut = redaktion = editor: Outi Järvi] |
ISBN |
951-683-951-7 nidottu |
Kontrolloimaton nimeke |
Texte in der Fremdsprache lesen und verstehen : Überlegungen zu einem vernachlässigten Thema Ymmärtämisen ulottuvuuksia vuorovaikutuksessa Übersetzungsprozess, Übersetzer und übersetzerische Kompetenz Leseverstehen - die Entvivklung eines Lesekurses im Fach-Deutsch als Fremdsprache Kielikylpyläisten yhdeksännen luokan ensikieliset kirjoitelmat Do I have to spell it out for you? : data protection terminology in the EU Computergestützes Textverstehen im Fremdsprachenunterricht Transitives of perception, communication and cognition in Finnish and English Käännöstilastoja Isländsk kalabalik : en polemik om sjömansspråk Psykiatrian tutkimuskohteiden ymmärtäminen ja nimeäminen Vem är mottagaren? : tre företags webbplatser i närläsning Exempel på exempel : en studie i populärvetenskapliga texter Från abolition till styckningsinstrument : lånord i juridisk terminologi 1800-2000 Mehrfachbenennungen in der Fachsprache der Umwelt und Ökologie Zum Verstehen, Missverstehen, Nicht-Verstehen Är utrikesministeriets information om EU begriplig? : en granskning av tre texter om EU Redovisningssvenska i Sverige och Finland : en närmare granskning av begreppet 'omsättningstillgångar' Rubriker och förförståelse Vorwissen und Fantasie : über die Aktivität des Lesers beim Verstehen narrativer Texte Vertaus, teksti ja tulkinta : Viktor Pelevinin vertauksista romaanissa Generation P. Meaning and the lacuna in oral narrative Kuivia kuvatekstejä, onnistuneita otsikoita : sanomalehden toimittajilleen antama palute Interkulturelle Implikationen der konzeptuellen Kompetenz in der Fachkommunikation der Wirtschaft Språket i polisens förundersökningsprotokoll Att bedöma översättningen : det omöjligas konst? Reseptio kirjallisuuden konteksteina Textmerkmale zur Bestimmung der Verständlichkeit popularisierender Fachtextorten in der Pädiatrie Fackspråk och översättningsteori LSP and theory of translation |
Hae kokoteksti |