Biblia : dat is de gantsche H. Schrift / grondelick ende trouwelick verduytschet: Met verclaringhe duysterer Woorden, Redenen, Spreucken / ende verscheyden Lectien / die in andere loflicke Duersettinghen gheuonden / ende hier aen de cant toeghesettet zijn. Met noch rijcke aen wijsingen, der ghelijck ofte onghelijck stemmenden plaetsen / op het aller ghewiste / met Scheyd-letteren / ende versen ghetale (daer een yeghelick Capittel na Hebzeischer wÿse / mede onderdeylt is) verteeckent. Doch zön hier van nieus toeghedaen die figueren ende die Caerten na de Copie der fransopscher Bybelen / vienende den Christelicken Lesertot verclaringhe des Texts
Finna-arvio
Biblia : dat is de gantsche H. Schrift / grondelick ende trouwelick verduytschet: Met verclaringhe duysterer Woorden, Redenen, Spreucken / ende verscheyden Lectien / die in andere loflicke Duersettinghen gheuonden / ende hier aen de cant toeghesettet zijn. Met noch rijcke aen wijsingen, der ghelijck ofte onghelijck stemmenden plaetsen / op het aller ghewiste / met Scheyd-letteren / ende versen ghetale (daer een yeghelick Capittel na Hebzeischer wÿse / mede onderdeylt is) verteeckent. Doch zön hier van nieus toeghedaen die figueren ende die Caerten na de Copie der fransopscher Bybelen / vienende den Christelicken Lesertot verclaringhe des Texts
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Ulkoasu |
[22], 240, 185, 112 ff.: 4:o |
Kieli |
hollanti |
Huomautukset |
Bound together with: De C.L. Psalmen Davids VVt den Fransoyschen dichte, in nederlandtsche overgheset, door Petrum Dathenum. |
Julkaisija |
Tot Leyden:
By Andries Verschout op de Breede-straes,
Anno 1587.
|
Aiheet |