ʿIḇrîṯ bi-lšôn ʿam wě-ʿam : šîṭâ ḥăḏāšâ : lě-hôrôṯ qěroʼ û-ḵěṯāḇ bi-śp̄aṯ ʿeḇęr lě-yęlęḏ wě-yęlęḏ bi-lšônô. I., li-mḏabběrîm rûsîṯ
Finna-arvio
ʿIḇrîṯ bi-lšôn ʿam wě-ʿam : šîṭâ ḥăḏāšâ : lě-hôrôṯ qěroʼ û-ḵěṯāḇ bi-śp̄aṯ ʿeḇęr lě-yęlęḏ wě-yęlęḏ bi-lšônô. I., li-mḏabběrîm rûsîṯ
עברית בלשון עם ועם : שטה חדשה : להורות קרא וכתב בשפת עבר לילד וילד בלשונו. I, למדברים רוסית
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Muut nimekkeet |
Ivritʺ bilšonʺ amʺ voomʺ, t. e. Po evrejski na vsâkomʺ âzykě : novaâ metoda kʺ izučenìû čtenìâ i pisʹma evrejskago âzyka Ivritʺ bilšonʺ amʺ voomʺ Po evrejski na vsâkomʺ âzykě |
Ulkoasu |
2 numeroimatonta sivua, II, IV, 28 sivua ; 18 cm |
Kieli |
heprea venäjä |
Alkuteoksen kieli |
heprea venäjä |
Huomautukset |
Rinnakkaiset julkaisutiedot: Varšava : Izdanìe „Tušìâ“, 1897. Sensuuriviranomaisen hyväksyntä: Dozvoleno cenzuroû. Varšava, 4 marta 1897 g. |
Julkaisija |
Waršāʼ :
Hôṣāʼaṯ "Tûšiyyâ",
657 = 1897.
|
Luokitus | |
Aiheet | |
Lisätiedot | me-ʼeṯ Yěhôšuăʿ Lewinzohn wě-Y. Ḥ. Ṭaḇyôḇ = Ivritʺ bilšonʺ amʺ voomʺ, t. e. Po evrejski na vsâkomʺ âzykě : novaâ metoda kʺ izučenìû čtenìâ i pisʹma evrejskago âzyka. I., dlâ govorâŝihʺ po russki / sostavili I. Levinsonʺ i I. Tavʹevʺ |
Huomautus kielistä |
Teksti pääosin hepreaksi, osin venäjäksi. Heprean- ja venäjänkieliset esipuheet |