Cusi uuta caunista hengelistä/ wirttä, ensimmäinen rucous wirsi Iesuxen Christuxen tygö totisesta wijsaudesta O Iesu opeta mull wijsaudes hywä/ w.c. O hywä Iumala, jold caicki: toinen. Lohdutus cowasa sairaudesa ja cuolemã hädäsä Ach Iesu Christe herrani/ w.c. O Iesu Christe wijatoin, colmais. Christuxen kärsimisestä. O Iumal iiancaickinen/ Isä [et]c. w.c. O Iesu Christe wijatoin, neljäs. Christuxen haawoista, O Iesu wapahtajani! Sinä kär= [et]c W.c. O Iesu Christe wijatoin, wijdes. Yön pimeys nyt culun on: cuudes. Köyhys cuin suuri maan pääll' on/
Finna-arvio
Cusi uuta caunista hengelistä/ wirttä, ensimmäinen rucous wirsi Iesuxen Christuxen tygö totisesta wijsaudesta O Iesu opeta mull wijsaudes hywä/ w.c. O hywä Iumala, jold caicki: toinen. Lohdutus cowasa sairaudesa ja cuolemã hädäsä Ach Iesu Christe herrani/ w.c. O Iesu Christe wijatoin, colmais. Christuxen kärsimisestä. O Iumal iiancaickinen/ Isä [et]c. w.c. O Iesu Christe wijatoin, neljäs. Christuxen haawoista, O Iesu wapahtajani! Sinä kär= [et]c W.c. O Iesu Christe wijatoin, wijdes. Yön pimeys nyt culun on: cuudes. Köyhys cuin suuri maan pääll' on/
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Ulkoasu |
8 numeroimatonta sivua ; 8:o |
Kieli |
suomi |
Alkuteoksen kieli |
suomi |
Huomautukset |
Nimekkeen sana cuolemã luetaan: cuoleman. Kuudennen virren alkusanoissa sanan cuin sijasta: ruin. Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä. |
Julkaisija |
[Turku] :
[Johan Kämpe],
prändätty wuonna 1738.
|
Luokitus | |
Aiheet | |
Julkaisupaikka |
Suomi -- Turku. |
Alkusanat |
O Jesu opeta mull wijsaudes hywä Ach Jesu Christe herrani O Jumal' iiancaickinen O Jesu wapahtajani! Sinä kärseit kipun Yön pimeys nyt culun on Köyhys cuin suuri maan pääll on |