Wijsi uutta sangarin weisua, ensimmäinen Ylötkämme ilon wapa äänd, [et]c. Laulettu hänen kuningallisen majestettinsa ollesa Falunisa wuonna 1788. Toinen: Miehet käykäm seuratkan: [et]c. Kolmas. Palakon sota liekisä [et]c. Laulettu silloin koska ensimmäinen trouppi kuningallisesta wapa=joukkosta poijes marscheraisit Isosta Tunasta Danmarkia wastan. Neljäs. Dalan miehet, jotka sotan lähdette [et]c. Laulettu toisen trouppin pois marscheisa. Wijdes. Katzos minun kuningan [et]c. Laulettu kaupungin ja wuoren hewoswäen joukolda Falunisa
Finna-recension
Wijsi uutta sangarin weisua, ensimmäinen Ylötkämme ilon wapa äänd, [et]c. Laulettu hänen kuningallisen majestettinsa ollesa Falunisa wuonna 1788. Toinen: Miehet käykäm seuratkan: [et]c. Kolmas. Palakon sota liekisä [et]c. Laulettu silloin koska ensimmäinen trouppi kuningallisesta wapa=joukkosta poijes marscheraisit Isosta Tunasta Danmarkia wastan. Neljäs. Dalan miehet, jotka sotan lähdette [et]c. Laulettu toisen trouppin pois marscheisa. Wijdes. Katzos minun kuningan [et]c. Laulettu kaupungin ja wuoren hewoswäen joukolda Falunisa
Sparad:
Genre | |
---|---|
Andra titlar |
Wiisi uutta sangarin weisua Viisi uutta sankarin veisua |
Fysisk beskrivning |
8 numeroimatonta sivua ; 8:o |
Språk |
finska |
Originalverkets språk |
svenska |
Beskrivning |
Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä. - Nimiölehden kääntöpuoli on tyhjä. |
Förlag |
Turusa anomuxen jälkeen präntätyt :
[J.C. Frenckell],
wuonna 1792.
|
Klassifikation | |
Ämnen | |
Utgivningsort |
Suomi -- Turku. |
Textincipit |
Ylötkämme ilon wapa äänd Miehet käykäm seuratkan Palakon sota nyt liekisä Daalan miehet jotka sotan lähdette Katzos minun kuningan! ett isäin weri |