Wijsi uutta sangarin weisua, ensimmäinen Ylötkämme ilon wapa äänd, [et]c. Laulettu hänen kuningallisen majestettinsa ollesa Falunisa wuonna 1788. Toinen: Miehet käykäm seuratkan: [et]c. Kolmas. Palakon sota liekisä [et]c. Laulettu silloin koska ensimmäinen trouppi kuningallisesta wapa=joukkosta poijes marscheraisit Isosta Tunasta Danmarkia wastan. Neljäs. Dalan miehet, jotka sotan lähdette [et]c. Laulettu toisen trouppin pois marscheisa. Wijdes. Katzos minun kuningan [et]c. Laulettu kaupungin ja wuoren hewoswäen joukolda Falunisa
Finna-arvio
Wijsi uutta sangarin weisua, ensimmäinen Ylötkämme ilon wapa äänd, [et]c. Laulettu hänen kuningallisen majestettinsa ollesa Falunisa wuonna 1788. Toinen: Miehet käykäm seuratkan: [et]c. Kolmas. Palakon sota liekisä [et]c. Laulettu silloin koska ensimmäinen trouppi kuningallisesta wapa=joukkosta poijes marscheraisit Isosta Tunasta Danmarkia wastan. Neljäs. Dalan miehet, jotka sotan lähdette [et]c. Laulettu toisen trouppin pois marscheisa. Wijdes. Katzos minun kuningan [et]c. Laulettu kaupungin ja wuoren hewoswäen joukolda Falunisa
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Muut nimekkeet |
Wiisi uutta sangarin weisua Viisi uutta sankarin veisua |
Ulkoasu |
8 numeroimatonta sivua ; 8:o |
Kieli |
suomi |
Alkuteoksen kieli |
ruotsi |
Huomautukset |
Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä. - Nimiölehden kääntöpuoli on tyhjä. |
Julkaisija |
Turusa anomuxen jälkeen präntätyt :
[J.C. Frenckell],
wuonna 1792.
|
Luokitus | |
Aiheet | |
Julkaisupaikka |
Suomi -- Turku. |
Alkusanat |
Ylötkämme ilon wapa äänd Miehet käykäm seuratkan Palakon sota nyt liekisä Daalan miehet jotka sotan lähdette Katzos minun kuningan! ett isäin weri |