Runo=kirja joka sisällänsä pitää 1. K. Salomonin Korkia weisun. 2. K. Dawidin 96:dennen 100:s psalmit. 3. Hjobin kirjan 3:mas ja 7:mäs luku. 4. Runot, luu=karsinan kirkko=maan ja haudan ylitse. 5. Kaxi kiwi=pijrrosta, ja 6. Dawidin 133 psalmi, weisattawaxi wirrexi laadittu. Runot taitaan weisatta tawallisella runo-nuotilla, nijnkuin Suomen maasa, erinomattain Pohjan=maalla, Carjalasa ja Sawon maasa wanhasta, ja wieläkin tuttu ja totuttu on; ne taitaan myös wijsi-kjelisellä kanteleella somahasti soitettaa
Finna-arvio
Runo=kirja joka sisällänsä pitää 1. K. Salomonin Korkia weisun. 2. K. Dawidin 96:dennen 100:s psalmit. 3. Hjobin kirjan 3:mas ja 7:mäs luku. 4. Runot, luu=karsinan kirkko=maan ja haudan ylitse. 5. Kaxi kiwi=pijrrosta, ja 6. Dawidin 133 psalmi, weisattawaxi wirrexi laadittu. Runot taitaan weisatta tawallisella runo-nuotilla, nijnkuin Suomen maasa, erinomattain Pohjan=maalla, Carjalasa ja Sawon maasa wanhasta, ja wieläkin tuttu ja totuttu on; ne taitaan myös wijsi-kjelisellä kanteleella somahasti soitettaa
Tallennettuna:
Genre | |
---|---|
Ulkoasu |
33 sivua, 1 numeroimaton sivu ; 4:o |
Kieli |
suomi |
Alkuteoksen kieli |
suomi |
Huomautukset |
Invokaatio: Iumalalle kunniaxi! Nimiösivulla myös motto 1: Minä kijtän sinua pakanain seasa ... Rom. 15: v. 9, 10, 11. - Motta 2: Puhukaat keskenännä psalmeilla, ja kijtos wirsillä ... Ephes. 5: v. 19, 20. Imprimatur: Niclas Hjelt s. v. facult. theol. not. Sivulla 4 esipuhe: Lukialle. Frantzilasta 14.10.1783. Christfrid Ganander. Sivulla 33 huomautus, että psalmin 133 suomentaja on Jöran Koplijn. Arkit: A-D4, 1 arkintunnukseton lehti. - Viimeinen sivu tyhjä. |
Julkaisija |
Wasasa :
prändätty Georg Wilhelm Londicerildä,
1786.
|
Luokitus | |
Julkaisupaikka |
Suomi -- Vaasa. |