Tabvla XXXXVIIII, tabvla XXXXX
Finna-recension
Tabvla XXXXVIIII, tabvla XXXXX
Sparad:
Genre | |
---|---|
Andra titlar |
Tabula quadragesimanona, tabula quinquaginta |
Fysisk beskrivning |
1 map : hand coloured |
Språk |
latin |
Beskrivning |
Text written with sepia brown ink in the left margin of the map (Tabvla XXXXVIIII): In istis partib[us] Indie est caules ferra praua ad magnitudinem equi cu[m] gambos ceruinus [cum] ita dextera quod videt quasi volare [cum] p[er]sona stritta cu[m] crinis leoninis cauda equina testa aprima cu[m] denti[bus] sient aper longi[...] vnus palm[...] cu[m] cornib[us] longis et dritis[...] occuli parui et rubes et ita velox est quod om[n]e[s] ferra[s] vi[n]cit tam magna[s] q[ue] p[er]ira[s]. Text written with sepia brown ink below "Indie extrema Gangem pars": In istis partib[us] aut regio[n]ib[us] Indie hebanus arbor i[n] cu[m]bustibilis. Text written with black ink above "Aurea regio": Hic plurima auri metalla. Text written with black ink below "Regio arge[n]tea": Hic plurimu[m] argenti nascitur. Text written with sepia brown ink below "Uxentus f[luvius]": In istis regio[n]ib[us] s[un]t m[u]lte simie. Text written with sepia brown ink above "Uxentus f[luvius]": In de[n]to flumine s[un]t v[u]in[...] virid[...] lungos 40 cubito[rum] et m[u]lta mirabilia i[n] de[n]to f[lumine] sunt. Text written with sepia brown ink below "Gangane": In Ganges f[luvium] s[un]t anguille lunge ccc cubito[rum]. Text written with sepia brown ink below "India extra [G]angem": In istis regio[n]ib[us] s[un]t aliqui basalisci. Text written with sepia brown ink above "Basanare": In istis p[ar]tib[us] Indie o[mn]ia ferrosti s[un]t. Text written with sepia brown ink below "Basanare": Hic est armaticor ferra p[ra]ua in 23. tabula scripta. Text written with sepia brown ink below "Sina regio": Ho[m]i[n]es sine lingua. Text written with sepia brown ink below "Sine regio ethiopofagi": Ho[m]i[n]es sine occulis et au[r]is et ore nastcudi no[n] h[ab]ent nisi in gritere paruiu[m] orificiu[m]. Text written with black ink between "Epirus mons" and "Menandrus mons": Thilede qui su[n]t mutulati et crassi [&] fronte laciores et albi. Text written with sepia brown ink on the right of "Menandrus mons": In istis p[ar]tib[us] s[un]t plurimi leopha[n]t[...]. Text written with sepia brown ink above "Sindi": Ho[m]i[n]es [cum] solo oculo i[n] pectore sin[e] s[...]. Text written with sepia brown ink between "Dorius f[luvius]" and "Sonus f[luvius]": Viuent de eleophantis. Text written with sepia brown ink between "Sonus f[luvius]" and "Aspitaris f[luvius]": Ho[m]i[n]es sine naso cu[m] corpore totto plano. Text written with sepia brown ink on both sides of "Aspitaris f[luvius]": In isti[s] regioib[us] ho[m]i[n]es s[un]t cu[m] solo pede ad magnitudine[m] totius corporis [&] curu[n]t. Text written with black ink above "Ibadu[m]" island: Ibadu[m] u[e]l ordei insula certissima est [cum] pr[...]a multu[m] auri efficere dicitur. Text written with red ink in a box below three weakly distinguishable islands (one named "Sati", others are unnamed): Insole Satiro[rum] qui has i[n] hi[n]tant cau daru[m] h[...]rc dicunt quales Sacturri depiccunt. Text written with black ink above five weakly distinguishable, nameless islands: Baruse insule 5. Same text written with red ink in a box on the right of it. Text written with black ink above three nameless islands: Sabadice insule 3. Same text written with sepia brown ink in the lower margin of the map (Tabvla XXXXX). Eight weakly distinguishable, nameless islands above and on the right side of "Sabadice insule 3". Text written with red ink in a box above ten unnamed islands in "Sinvs Cangeticvs": Mamole insole X. Text written with red ink in a box below ten unnamed islands in "Sinvs Cangeticvs": His lapis gingitur Herculeus. |
Ämnen | |
Okontrollerad titel |
Geōgraphikē hyphēgēsis |