TY - GEN TY - GEN T1 - Surun surkian/ waiwan waikian/ Suomen suruises saaresa/ pauhawaisten parwesa. Ylitzen sen ei ikän täydellisesti surcuteldawan ja walitettawan näljän/ iolla Iumala caicki tietäwästä newostans/ synnin tähden on erinomaisesti tätä Suomen pijriä ehkä hirmuisesti/ cuitengin isällisesti rangaisnut/ jo coconans colme ajastaica. Mutta caickein raskamasti 1697. On caickein muiden suurelda hädäldä wäsytettyin joucosca cuullut ja idhes coetellut se/ jonga nimen jälken seurowainen/ lyhykäinen ja yxikertainen laulu joca wärsyn/ Alusa Anda tietä A1 - Aschelinus, Andreas Henrici, kuollut 1703, kirjoittaja LA - fin PP - Turku PB - [Erik Flodström] YR - 1722 UL - https://kansalliskirjasto.finna.fi/Record/fikka.3908190 NO - Nimekkeen sanan joucosca pitäisi olla: joucossa. - Nimekkeen sanan seurowainen pitäis olla: seurawainen. NO - Nimiösivulla myös motto [1]: (Psalm. 105:19.) Ia hän cutzui näljän maan päälle ... - Motto [2]: (Amos 4.) Minä olen caikis caupungeis teille joutilat hambat andanut ... NO - Arkit: 4 arkintunnuksetonta lehteä. KW - 1690-luku KW - katovuodet KW - nälkä ER -